欲把西湖比西子淡妝濃抹總相宜原文及翻譯

來源:酷知科普網 1.24W

欲把西湖比西子淡妝濃抹總相宜這這句詩的意思是:如果把美麗的西湖比作美人西施,那麼淡妝也好,濃妝也罷,總能很好地烘托出她的天生麗質和迷人神韻。這句詩出自蘇軾的《飲湖上初晴後雨》。

欲把西湖比西子淡妝濃抹總相宜原文及翻譯

古詩原文:水光瀲灩晴方好,山色空濛雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。
譯文:西湖水光在陽光的照耀下閃動著,波光粼粼,看起來美麗極了。山色在雲霧的籠罩下。半明半暗,隱隱約約,雨中的西湖也顯得非常奇妙。想把西湖比作古代美女西施。空濛的山色是她淡雅的裝飾水光是她濃豔的粉脂,不管怎樣裝扮都那麼美麗。

欲把西湖比西子淡妝濃抹總相宜原文及翻譯 第2張

創作背景
本文出自《四部叢刊》影宋本《集註分類東坡先生詩》卷十。是一首讚美西湖美景的詩,寫於詩人任杭州通判期間。杭州西湖,又叫西子湖,因為它在杭州西面;叫西子湖,則是從這首小詩而來。

欲把西湖比西子淡妝濃抹總相宜原文及翻譯 第3張

一天,蘇軾和朋友在西湖邊上飲美酒。開始天氣晴朗,不大工夫竟然陰了天,下起雨來。這樣,飲酒未盡,詩人便飽覽了西湖上晴和雨兩種截然不同的風光。於是詩人讚歎說:晴天的西湖,水上波光盪漾,閃爍耀眼,正好展示著那美麗的風貌;雨天的西湖,山中雲霧朦朧,縹縹渺渺,又顯出別一番奇妙景緻。西湖無論是晴是雨無時不美。我想,最好把西湖比作西子,空濛山色是她淡雅的妝飾,瀲灩水光是她濃豔的粉脂,不管她怎樣打扮,總能很好地烘托出天生麗質和迷人的神韻。

熱門標籤